close

1  

 

除了辦公室團購的「燒番米」、「麵線糊」到貨以外,考試的合格發表、最新消息的公布等都會用到「通知」 這個功能,雖然很不想面對明天就要開工、以及開口說日文的事實,還是來這邊用日文「通知」自己跟大家吧ORZ

 

 

 

お知らせいたします

於此告知

 

不管自家公司還是別人開的公司、新店開幕、本店遷移、或是人事異動・・・只要是針對某個特定或是不特定群眾傳達消息的情況下,都可以用這句簡單、又不需要耗費過多手指勞動力的罐頭通告。吹毛求疵一點的,還可以用2.0版的「お知らせ申し上げます」來提高禮貌的數值。

 

 

2

 

 

 

ご通知つうちもうし上げます

特此通知

 

與上句對比之下,本句的公文用語氣息比較重,一般較常在「考試結果通知」、或是「重大決定指示」的文件裡頭讀到,要不然就是「ご案内申し上げます」這個句子。

 

 

 

3

 

 

 

ご案内あんないかたがたお願ねがい申もうし上げます

 

於說明的同時也煩請您~

 

かたがた」指的是「同時」、「兼有」的意思,配合「お願い申し上げます」使用的話,就可以傳達出自己除了希望向對方「說明」以外,也非常期待對方能夠出席、贊同的口吻,配合前半段子句的使用效果更佳。

 

4

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()