close
我連「缽」都不會講了,「繼承老師的衣缽,正式出道」這種落落長的句子怎麼可能會?
你跟我一樣都有這種煩惱嗎?
▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*
襲名【しゅうめい】:繼承老師、師傅的業界名諱,開始獨立執業。
例句:
トミー・ウィリアムズがアンディ・デュフレーンを脱獄の王様として襲名することが決まった。
(湯米·威廉斯繼承上一任逃獄之王安迪·杜佛蘭名諱一事已正式決定)
輕解說:
襲字原寫做「龖【とう】」,從漢字的型態可推敲出其為「重疊」之意;襲字下半身穿的「衣」則意味著「龍袍」。與現代觀念不同,龍袍在古代中國非當代帝王或皇二代是穿不得的,且只有在那些人的老爸奔向無形世界的懷抱後,他們才真正具有著上龍袍、擔綱重要職責的資格。從這段文化歷史即可看出現今詞意的端倪。
題內話:
缽=>鉢【はち】
全站熱搜