close

  

 

一樣?難道你覺得小「」幸子和「」下千里是同一個人嗎?

 

 1

 

はやしV.S.もり

 

1.通俗說

森比林多一個「木」,顯然森中的「樹木數量較多、規模較大」。

 

2.漢字型態比較說

「林」是兩根木平行放在一起,裡頭的樹木應是一般高、品種相同或接近;而「森」是「林上有木」,因此品種繁多,環肥燕瘦樣樣有。

 

3.日文語源說

林【はやし】通「生やす【はやす】」,也就是「種植、蓄髮」之意,強調人為的概念,比方說「人造林」;森【もり】則令人聯想到「盛り上がる【もりあがる】」,帶有一種「渾然天成、自發性」的力量,例如位於屋久島的「もののけ姫の森(魔法公主之森)」。此說據傳亦為日本林木業界的通說。

 

2

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()