close

1  
  

 

在氣溫低到挖顆小鼻屎都會鼻血噴滿地的煩躁12月天,老闆那沒有肩膀、愛畫痴狂大餅、偏偏事後又裝死不認帳的老毛病又不知好歹地復發了,身為公司唯一良心壯士的你,應如何在EMAIL裡頭婉轉勸諫老闆呢?

 

 

 

 

ご存ぞんじのことと思おもいますが

我想您老應該知曉

 

當確信對方的腦子裡確實有裝載跟自己雷同的記憶刻痕,並希望進一步為自己增添「說服力」這項配備時,就是這句話啟動的適當時機。此外,由於這段話多少帶點挑釁的意味在,企圖透過惹毛對方、讓敵營自亂陣腳,亦可用之而後快。

 

 

2

 

 

お聞き及およびのこととは存じますが

我想您老應曾耳聞

 

雖然這句話的啟動點是建立在「對方已然掌握既定情報」的前提之上,基於親切、又或者反諷的心情,後面的內容也可以重複說明相關內容來提醒對方(もう一度いちど説明せつめいします再次向你說明)。傳達類似概念的句型還有「ご承知しょうちいただいていると思おもいますが」。

 

 

3

 

 

 

備忘筆記

クッション言葉ことば】(緩衝用語

 

クッション」是啥?就是源自於「CUSHION(墊子座墊)」的日文外來語;那「墊子」又是拿來衝啥?就是拿來緩和一些不必要衝擊所使用的道具。從這個地方發揮聯想,「墊子言葉」其實是當說話者有傳達「難以啟齒」、「與對方期待相違背」、「將我方意見填塞給對方」等談話需求時,能夠補充在字裡行間、達到緩和語句尖銳效果的「糖衣話術」。像是咱們耳熟能詳的「申し訳ございませんが真是拍謝到極點啦)」、「お忙しいところを百忙中打擾)」、「大変勝手を申しまして恐縮ですが提出這樣任性的要求真的很不好意思)」・・・等,均為「哭熊」的典型例子。

 

 

4

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()