close

213  

 

赤木「泣くなこれから頑張ればいい。」

赤ちゃん「はい次からは勝てるよう頑張ります。」

 

赤木「不要哭了下次再加油就好。」

小赤「為了接下來的勝利我會努力(哭哭)。」

 

小赤流下熱血男兒淚那一幕,相信曾經感動過成千上萬打完籃球回到教室被嫌臭的學生、以及喜愛亂點角色鴛鴦譜進行二次創作的文學少男少女們,儘管人氣度總是高不成低不就,缺了小赤也就稱不上「灌籃高手スラムダンク】」了。為了對小赤那與「好看」幾乎沾不上邊的哭臉表示致敬,今個兒就來研究研究在日本人的精神層面中佔有十足份量的「頑張」文化!!

 

compare01

 

{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}{◙}

 

日本國土雖小、資源雖少,卻能夠在第二次世界大戰後短短的幾十年間成長為世界的經濟強國,一般認為與其「勤勉きんべん】」和「真面目まじめ】:認真等民族性有關,日本人之所以會把「頑張るんばる】:努力加油」這個動詞當口頭禪使用的根本原因也就在這裡。

 

20130611212937

 

除了擔綱今日主角的運動員小赤以外,公司員工或政治家為了表達自己的決心,大多都會採用「頑張」來說明:

 

いい成績が取れるように頑張ります。」

為了取得好成績我會努力

 

目標達成するのために頑張ります。」

(為了達成目標我會加油。)

 

国民のために頑張ります。」

(為了國民的幸福我會頑張。)

 

安西先生「優勝目指して頑張って下さい

以優勝為目標好好努力

 

kimitachi

 

頑張」的原意指的是「為實現目標而克服一切困難持續努力」,因此若對別人講「頑張れ!」,似乎容易導致「因為對方努力不夠而要求其繼續拼命」的誤解,實際上「頑張れ!」所代表的意思應該是「繼續努力我支持你」這種類似英語「Good Luck」的語感,因此聽到這句日文之後,可以簡單回個「はい頑張ります!」表示「感謝你的熱心支持」。

 

桜木「今晩必ず晴子ちゃんに俺の気持ちを伝える!」

高宮「そうか頑張れ!」

 

櫻木「今天晚上一定要跟晴子傳達我真正的感受。」

高宮「是喔那你加油喔!」

 

mig

 

雖說日本人是因為崇尚「頑張」這種精神主義,才有1960年代開始的高度經濟成長奇蹟,卻也因為太過投入職場而有了「働き蜂はたらきばち】:工蜂」、「企業戦士きぎょうせんし】」等暱稱,也導致了2000年代以後員工過勞死、憂鬱症頻傳等社會問題;對此,日本企業開始重視員工的「休假」制度,許多公司也明令禁止員工沒事加班,儘管如此,勞碌到忘記該如何放鬆的日系職員們仍把「休假」視為洪水猛獸,沒遇到什麼大病或婚喪喜慶是不敢休息的。

 

FxCam_1346263983292

 

如此這般的日式「頑張精神」,在諺語裏頭也可窺知其內涵:

 

精神一到せいしんいっとう】 何事なにごとか成らざらん

(只要打從心底奮力一搏沒有成不了的事。)

 

せば成る 為らねば成らぬ

(天下無難事只怕有心人。)

 

slamdunk16_3_thumb

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()