close

    要是對自己的發音沒信心的話,也可以用跟讀(shadowing)的方式進行確認順便修比較困難的多音節單字念法,一般的教科書都有附朗讀CD供練習,如果沒買書的話也可參考網路上的真人發音服務網站:

http://www.ai-j.jp/

只要輸入假名按下朗讀就聽得到聲音,對初級日本來說基本上已經很夠用了,有時間的話也可以把自己的發音錄起來,自己聽聽看有沒有什麼問題。

 

    這個高低音的概念在日文稱為「アクセント」,也就是英文的accent,上面的內容雖然一直提到標準accent,但嚴格說起來一般做為標準的音調其實屬於東京地區的腔調,其他隸屬於關西地區的大阪、京都亦或是九州地區的福岡、熊本等等在高低音的配置上都有一定程度的差異,日本人彼此在溝通上沒問題,但就一個外國人來說要聽得懂全部的腔調就相當困難了,光是東京及大阪之間的不同就夠讓人頭痛。值得一提的是,沖繩的腔調又與日本本島的系統有很大的出入,據說在早期兩地的民眾甚至無法溝通呢!

 

總結:

    從初學開始就能夠接觸正確的發音,未來在朗讀句子或文章時就比較能夠得心應手,實際上戰場與日本人溝通時也不容易有造成誤解的情況產生。現在很多老長輩在說日文都有一種與實際聽到的日文不同的腔調,這並不一定是他們發音不正確,可能的原因要追溯到日據時代的日文教育,當時因為九州的地理位置接近台灣的緣故,造成大部分的日籍教師都是九州人的現象,因此發音自然以九州腔居多,受到當時的日文教育薰陶之下,老一輩的日文發音在我們聽起來就比較陌生了。

 

    現在要練習日文聽力已經不像以前那樣缺乏資源了,隨便調開電視或網路搜尋一下就可以找到大量的日劇、卡通、電影、或日本新聞,儘管如此,一些性質相對特殊的影片在發音上可能不是那麼適合初學者,必須小心避免。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()