吐司→TOAST→トースト
邊:ふち?へり?そば?辺り?
▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲
食パン【しょくぱん】:白吐司。
=>パンの耳【みみ】:吐司邊。
原意
耳:耳朵→位於臉的兩邊→位於平面物體邊緣的物體。
↓(引申為)
布団の耳を揃える【ふどんのみみをそろえる】:
對齊棉被的邊角、邊緣。
↓(抽象化引申)
耳を揃える:準備好足夠的金額。
由來:
江戸時代(17th~19th)的錢幣,其邊緣也稱作「耳」,當好幾枚錢幣堆疊在一起時,為了美觀整齊常會刻意切齊邊角來疊放,這個動作就叫作「耳を揃える」,從這個地方延伸出「準備好足夠金額」的意思。
此外
パンのへた:吐司邊(關西腔)
↓(來自於)
へた:海邊、浪潮邊際線。
其他用人體來比擬的例子:
釘の頭【くぎのあたま】:螺帽。
机の脚【つくえのあし】:桌腳。
全站熱搜
留言列表