close
ぴかぴか
1.斷斷續續地產生強烈的光芒:
ピカチュウがぴかぴかと稲妻を放っている。(皮卡丘斷斷續續地放出閃電)
2.有光澤地閃爍著:
ハゲあたまをぴかぴかに磨く。(把無毛的頭頂磨得光亮)
3.全新的、資歷尚淺的:
Mr.22Kさんはぴかぴかな22Kだ。(小K先生是位資淺的22K)
+
金【きん】:就金色咩。
=>
金ピカ【きんぴか】:
1.閃爍著金色光芒:
母ちゃん、金ピカなピカチュウを飼いたい。(麻麻,人家想要養金光閃閃的皮卡丘)
2.全新的、新到好像發光一樣:
母ちゃん、金ピカなスマホを買いたい。(麻麻,人家想要一隻發金光的全新智慧手機)
咦?怎麼好像沒解釋到圖片中的「金ピカ」?
先來個例句看看:
「メロディなきメロディを奏で、道なき道を行こう。
そこに俺にとって一番の金ピカがあるのだ。」―難波六太―
(演奏著不成旋律的樂曲,走一步算一步吧。因為我最重要的東西就在前方)
金ピカ
3. 最重要的東西、最想做的事情;此為延伸後的隱喻用法。等於「金ピカな事」。
全站熱搜
留言列表