櫻花唸做「莎枯拉」,混雜在客群當中炒熱氣氛的臥底也叫「莎枯拉」,這名稱是怎麼來的?順帶一提,「莎枯拉」可不是日本的國花喔~
▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*
桜【さくら】:
由來①:
【さ】意指「農作物的精靈」,因日本古代是以櫻花的花期做為收割、播種的判斷指標。
【くら】意指「神明的座席」。
【さくら】:農作物之神所在之處。
由來②:
在古老的日本神話有一位名為「木花之佐久夜毘売【このはなのさくやびめ】」的正妹女神,據傳櫻花始於她在富士山頂灑下的植物種子,為了紀念這份偉大的功績,即將櫻花定名為她姓名中的一部份-「佐久夜【さくや】」。
由來③:
有人覺得綻放(咲く【さく】)後的櫻花十分「柔美(麗らか【うららか】)」,因此將其稱做「さくうら」;之後因為其中的「う」被強勢的「く」吃掉,才改為現行的「さくら」。也有人認為後頭的「ら」只是單純表示複數的語尾。
さくら的漢字「櫻」:
「嬰」當動詞原指「配戴」:「辟之,是猶使處女嬰寶珠﹑佩寶玉,負戴黃金,而遇中山之盜也。」-『荀子』;當名詞可指「首飾」,加上「木」字旁的「櫻」原先是做為「毛櫻桃」的代稱,其後才挪給櫻花用。
為什麼櫻花節是在每年的「3月27日」呢?
由「日本櫻花會」在1992年制定的櫻花節,選定327的原因是出於日文發音的重疊(3=さ・9=く・3X9=27),且根據24節氣的加強版-72侯,327這天剛好也是櫻花花季的開始。
櫻花相關詞彙:
桜吹雪【さくらふぶき】:
櫻花花瓣隨風飄落,營造出下雪一般的情境。且櫻花可做為日本「花」的代表,又稱為「花吹雪」。
姥桜【うばざくら】:
未長葉卻先開花的櫻花;暗指女性徐娘半老、風韻猶存。
桜咲く【さくらさく】/桜散る【さくらちる】:
前者比喻通過考試、合格;後者比喻落榜。
秋桜【あきざくら】:
秋櫻非櫻,實指「大波斯菊」。
桜肉【さくらにく】:
櫻花哪來的肉?真意是「馬肉」,因為顏色很像。
偽客【サクラ】:混在客人當中刺激買氣的假買部隊。
由於「賞櫻」本身是免費的,且現場的氣氛十分熱鬧,而被借來代稱此意。
櫻花相關諺語:
桜切る馬鹿梅切らぬ馬鹿【さくらきるばかうめきらぬばか】:
櫻花修剪枝幹部位的話很容易腐爛長不出花來;而梅花不修剪枝幹則導致亂枝叢生、同樣長不出花。
花は桜木人は武士【はなはさくらぎひとはぶし】:
最優的花是櫻花,最棒的職業是武士。
三日見ぬ間の桜【みっかみぬまのさくら】:
櫻花只要三天就能從花苞開出美麗的花朵、或從盛開的狀態凋零殆盡;比喻世事無常,約等同於「滄海桑田」。