close
播視「人家都是全勤+業績獎金才有22K,你卻是不管怎麼擺爛,每個月至少都可以領到22K,要惜福啊~」
Mr.22K「あ、そう(啊,這樣喔)」
播視「甘比亞的基本月薪換算台幣才1160元,你有22K,真的該知足啊~」
Mr.22K「HOORAY~(萬歲)」
就標準的JAPAN STYLE來說,小K的回應完全是不及格的,當主管的聲帶產生震動時,該如何回應才是乖巧的螺絲寶寶應有的表現呢?
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
いい話【はなし】が聞【き】けました(聽到這段話真好):
或許主管老愛講一些比離營宣教還沒營養的話,導致必須停下手邊的工作開始搗蒜般的點頭運動,搞的下班時間必須延後卻沒有加班費可領;儘管如此,仍須表現出「聽到這段話真是如沐春風、三生有幸」的感覺,避免招致社會化不足之譏。雖然「いい話が聞けました」代表的是聽者的正向回饋,由於禮貌度略嫌不足,還是用在同輩身上就好。
お話ありがとうございました(感謝您的談話):
不管認不認同、談話的中間有沒有打瞌睡,當主管語畢的三秒鐘之內拋出這項回應就合格了。
とても勉強【べんきょう】になりました(受教了):
從主管那兒獲得了工作上的有效資訊、建議時,可以透過這個句子向他傳達「自己獲益良多」、「萬分感謝」的心情,讓主管知道自己不只是「聽了這段話」,還「學到很多東西」。
全站熱搜
留言列表