close
「真魚板【まないた】」?感覺逛街或坐計程車時又多一個暗號可以用了,欲知其真實身分,請利用「風水世家」的廣告時間來求個甚解!
☘右手においしん棒、左手にカピルス、これであと10年は戦えるッ!!☘
~右手一根美味棒、左手一罐可爾必斯,這樣就能再戰個十年沒問題!!~
かんなぎ
「真魚板【まないた】」,另外又可標示為「俎板」。看到後頭的關鍵字,應該不難想像它的正身就是「砧板」。......答案都講出來了還有什麼好廢話的嗎...?當然有!難道沒有人好奇「真魚」這名稱怎麼來的嗎?
早在奈良時代(8th),「砧板」就已經出現於日本國土,因為當時日本的主食是海鮮類的食品,所以「砧板」主要被拿來作為協助魚類投胎的料理工具之一。室町時代(14th~16th)完工的第一本日文辭典『文明本節用集』中,將「真魚板」標示為同音假借字的「末那板」,並於解釋中註明「梵語將『末那』稱之為『魚』」;此後,「砧板」才有了「真魚板」這個日文別名。
再來個跟食物有點相關的題外話。摸過砧板的人應該同時也對日本的傳統點心「仙貝(せんぺい)」不會陌生,在擁有各式奇幻風格口味的仙貝當中,有個歷史小悠久的「沙拉(サラダ)仙貝」。1960年代即嶄露頭角的它,據說怎麼咀嚼都很難感受到傳統的蔬菜沙拉那種難以言喻的口感,在味蕾上跳動的幾乎只有鹽巴(塩【しお】)」的感覺;這個「口味名稱僅供參考、若有雷同純屬巧合」的設定,傳聞與「沙拉」一詞的拉丁語源「sal(サル)=鹽巴」有關,這個文字遊戲玩得還真是挺曲折的orz
全站熱搜
留言列表