close

いいか、”声援ならおれは黄色いやつしか受けつけてねェんだ!!

(聽好要加油打氣的話老子我只接受[  ]給的啦!!)

 

ウルセ―!!おれは黄色い心配しか受けつけてねェんだ!!

(吵死了!!老子我只接受[  ]投注的關愛!!)

 

4  

 

若對「草帽海賊團」的紳士廚師―「香吉士(サンジ)」那充滿西洋騎士道精神的行為模式不陌生,就算每次看到五十音都當亂碼處理的大大也應該能夠準確命中[  ]內的答案,重點是,究竟為什麼身為香吉士的摯友們都必須知道的那個「名詞」,在日語中是以看似風馬牛不相及的「黄色いきいろい】:黃色來表示呢?

 

am150-045

 

-----------------------------------------------------------------------------

◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍◍

 

[  ]內該填入什麼答案,從香吉士的角度出發應該想都不用想就知道是「女性」了。至於「女性」會對應到日語「黄色い」這個顏色形容詞的理由,主要來自意指「女性或孩童等高亢聲線」的片語:「黄色い声きいろいこえ】」。

 

b0210217_2220429

 

往前鑽一下牛角尖或許就會質疑為啥「女性及孩童們的聲音要用黃色表現」這個理所當然的問題,關於背後的原因主要有兩套說法:

 

據說中國早期習慣用漢字「」表達「發生不得了大事」的意思,而「黃色」=「警戒信號」的概念在現代也應用在平交道以及紅綠燈的顏色上頭;這套思維約在江戶時代流傳至日本,因此帶動當地以「顏色」表現「聲音」的語言遊戲流行起來,從江戶末期的通俗小說家「式亭三馬しきていさんば】」的著作中就可以發現,當時用來形容聲音的顏色約有五種。

 

09-v240

 

由於佛經必須依據一定的韻律進行朗誦,而平安時代的日本不像現在有方便的五線譜可供紀錄,因此那段時期採用的是以「顏色」作為「音調高低」的特殊方式來呈現,其中,又以「黃色」代表的音色最高,之後就產生將「女性孩童的高音」類比「黃色」的聯想了。另一方面,也有證據顯示中國古代的高僧曾將「あか】:紅色」定義為「低聲」誦經的符號,可見在這個過程中,或許也存在著中日之間的交流也不無可能。

 

6f0a9779

 

實際存活在社會上的語言跟國文、英文考卷上的死答案在性質上是完全不同的,雖然日語字典只查得到「黄色い声」這個最為廣泛、普遍的片語,在傑尼斯歌手演唱會上簡直逼人耳膜爆裂的「黄色い声援きいろいせいえん】:女性的尖叫加油聲」這種用法也時常有機會在日本人的部落格當中瞥見;身為『ONE PIECE』騎士道正統繼承人的香吉士,很自然的就將個人喜好結合語言創意、而能大言不慚的講出「黄色い心配きいろいしんぱい(女性的關注)しか受けつけてねェんだ」這類熱血台詞了!!

 

1204160948

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()