セイバ レツ「カチコシするぞ!!」
星馬 烈「要(____)囉!!」

擁有模範夫妻般互補性格的星馬烈(Let's)、星馬豪(Go),是對比起營養午餐、更重視四驅車(ミニ四駆)的熱血兄弟,因此相較於同年齡的角色總是矮了一兩個頭,儘管如此,「反正我又不需要跟教練跪求讓我進籃球隊」,內心如此設想的他們,對於眼前的同儕大口進食碳水化合物、農藥、重金屬、以及香精的畫面可說是完全無感。

以榨取孩童夢想為業的四驅車專家――人稱土屋博士的「阿土伯」,眼尖地相中這對無辜的小兄弟。期許藉由這組統計學上的極端值學童來試探市場水溫的阿土伯,無償賦予兩人各一台潮車;絲毫不把發育期當一回事的烈與豪,分別將各自罔顧性命積累下來的飯錢全數投入愛車的美容上。這段愛與夢想的成果,就是「過彎達人」和「直線專家」的誕生。

天下沒有白吃的午餐,整理完車車的兩兄弟,很快就在阿土伯的明慫暗恿之下報名了第一場「四驅樂樂賽」。人算不如天算,車車剛扔去賽道沒多久,竟然就被後來居上的野雞車撞噴到北北東側的水槽,但志在觀察市場、無需拘泥於勝負的他們,開始從後頭繼續急起直追;直到望見倒數第三名那台少一個輪子的車車,小烈的嘴裡突然冒出「カチコシ」這四個音來,其背後的用意是...?

(詳全文↓)
◉カチコシ◉カチコシ◉カチコシ◉カチコシ◉カチコシ◉カチコシ◉カチコシ◉カチコシ◉カチコシ◉カチコシ◉カチコシ◉カチコシ◉
比起2000年以後少見的四驅車比賽,一般常聽到「カチコシ➔勝ち越し」的場合,應該集中於日本的國家競技―「相撲【すもう】」,尤其是以七勝七敗的戰績迎向「千秋楽【せんしゅうらく】:最終賽」時,能否「勝ち越し」將成為全場注目的焦點。這裡的「勝ち越し」,指的是「勝場的數目多於敗場、也就是略勝對方一籌」之意。

由於相撲比賽基本上以15場為單位來計算,只要取得八場勝利,即可稱為「勝ち越し」;相反地,被迫吞下八場以上敗績的時候,就是「負【ま】け越し」。要是實力強得有點犯規、連續狂勝八場時,不用耗到「千秋楽」就會被分到「勝ち越しがかかる(有勝選機會)」的組別去。

談到「勝ち越し」具體的使用方式,比方說兩隊總計消化30場了的賽程,其中Mr.22K所屬的J6小隊最後取得了18場勝利,此時日文可以說:
J6チームはXXチームに、三つ勝ち越している。
(J6領先XX小隊三場。)

此外,「勝ち越し」也能夠應用在「單場比賽的領先狀態」描述上頭,這次換成22K株式會社文書部課長所屬的「八強隊」VS Mr.22K的J6隊(籃球比賽)。當兩隊經過3、4場延長賽仍戰得難分難捨、必須以定點罰球線投籃定勝負時,沒有接受過正規訓練、投籃姿勢無比怪異的文書部課長,在雙方隊員皆差之毫米的扼腕情勢下,不疾不徐的推球入網,於是文書隊奇蹟似地以1分險勝,這種情形也稱為「勝ち越し」。

另外有個語意近似的「逆転【ぎゃくてん】」,這是在比分落後對手的情況下,終局反敗為勝的時候使用,需注意與「勝ち越し」之間微妙的差異,才不會出現錯手製造誤用的情況。

請先 登入 以發表留言。