close

  

 

ㄟ老K!臉書大頭貼的日文怎講?「嗯好像是那個

K~LINE的「貼圖」又該怎麼說啊?俺想下載日本版啊~

 

▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*

 

 

サムネイル写真thumbnailしゃしん

サムネイル原指預覽畫面的縮圖」,後亦指社群網站的大頭貼照片」。

例句

オートボットのサムネイル写真をクリックすると、トランスフォーマーの個人データが見られる。

點擊博派的大頭貼照片之後,就可以看到變形金剛的個資

 

1

 

輕解說

サム:大拇指+ネイル:指甲=>取其中的「輕薄短小且簡潔」之意來比喻「縮圖」這個概念。

 

スタンプstamp

原意為印章」,後亦指聊天軟體的貼圖」。

例句:

オプティマス・プライムが可愛らしいキャラクターとなって、格好いいジャッジメントソードを繰り出す、オリジナルLINEスタンプが登場した。

柯博文化身Q版角色、抽出超酷審判之劍的LINE貼圖已經登場囉

 

額外贈送其他每天都會沾到的數位日文!!

 

2

 

1.=>いいね!(真好捏

2.標籤(照片)=>タグ付け(タグ=tag=標籤;付け=付ける=/貼上)

3.APP=>アプリ(=アプリケーション=應用程式)

4.聊天=>チャット(=chat)

5.視訊通話=>ビデオ電話(ビデオ=video=影像)

6.追蹤=>フォロー(=follow)

7.即時動態=>リアルタイムフィー(=real:即時;feed:提供)

 

3

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 k22k5566 的頭像
    k22k5566

    22K的練等筆記

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()