close

 

 1  

用日文通信或對話,很容易就犯下東繞一圈、西跑一段,講話整個抽象沒重點,不知所云到百慕達三角洲的可怕錯誤。要客服這項虛耗你我生命大好時光的致命缺點,就必須要在對方尚能保持神智清醒的時間點,拋出必要的關鍵語法,逼迫對方將注意力投注在接下來的重點情報詞句裡頭。以下就來看看當要陳述「事件的原因」時,應該說些什麼來鋪梗吧!

 

 

 

 

じつを申もうしますと~

說實話啦~

 

相當於口語一點的「本当ほんとうのことを言うと」。不論告白、認罪、懶得扯東扯西了、又或者「想跟老闆說明自己某項決定的理由」,這句話都是你的最佳良伴。需要小心注意的,就是不要在講完這句話後,繼續無聊的廢話連篇,否則將會徹底失去對方的耐心。

 

 

2

 

 

 

判明はんめいいたしました

查明原因了

 

判明」的意思是「經過一定程度的調查而發現某個問題的箇中理由」,由此可知,與這個句型合作的「原因子句」是屬於比較客觀的事實,隨機腦補的理由可不要拿來這邊用喔。

 

 

3

 

 

 

やむなく~に至いたった次第しだいでございます

因為~(原因)才不得已~做的

 

前頭的「やむなく」指的是「不得已」的意思,也就是說這個句型主要是用來暗示「不可抗拒的外在因素」存在時使用的。要是真的不是自己能夠掌握的理由,而是氣溫、天然災害、或是萬磁王在作怪,歡迎自由取用。

 

 

4

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()