みはし れん「阿部君、オレはニレンショウを目指す!」
三橋 廉「親愛的阿部哥,我會以( )為目標的!」
『王牌投手(おおきく振りかぶって)』看了五分鐘後的第一印象:「挖哩勒!這什麼鳥不啦嘰的虛弱投手!!」;每天耐著性子硬看上五分鐘後:「嗯~這才是現實生活中的棒球嘛!比起騰空翻轉數圈加工後的弔詭魔球、或是球球都能飆過100"邁"弄斷球棒的超人投手,三橋這傢伙有人味多了」。難怪「手塚治虫文化賞」的評審們會給出這種評價:「雖然故事的開頭採用的是『由10名新生組成的棒球社團』這個老掉牙的設定,後續的情節編排卻是以往所有棒球漫畫也未曾出現的嶄新巧思」。又到了這個令人內心悸動無比的黃金五分鐘了,在作品中營造出濃厚BL味的「三橋」與「阿部」這對絕妙情侶檔,將為眾生揭曉隱藏在「ニレンショウ」之中的小秘密!!
⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾
⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾
「ニレンショウ」如果是日檢文字・語彙的考題之一,恐怕沒有人會選「二連勝」以外的答案,但可能鮮少有人會留意這個單字帶有某些邏輯上的問題――為什麼本身就具有「連續獲勝」語意的「連勝【れんしょう】」,前面還要刻意加個「二」呢?同樣的問題也可以拋向「連覇【れんぱ】:接連獲得冠軍」這個字。
道理很簡單!「二連勝」儘管曝光率最高(因為最容易達成咩),其他還有「三連勝」、「四連勝」……等無限上綱的「連勝」家族成員散佈在世界各地,若完全封殺這些數字出現的機會,每次露臉的都是體育報紙那種「:連戰皆捷、無往不利」用詞的話,閱聽者根本無從得知「到底贏了幾場」這個簡單的事實;就此而論,有贅字嫌疑的「『二』連勝」,其實可以當作強調「勝利次數」、與其他數字作區別的功能。
這個語言現象在計算「天數」以及「次數」的用語中常被活用。
はない あずさ「右手【みぎて】の怪我【けが】を治【なお】すためには、何連休【なんれんきゅう】をとる?」
たじま ゆういちろう「丸々【まるまる】五【ご】連休!」
花井 梓「你要請幾天假來修右手?」
田島 悠一郎「整整五天!」
雖然田島休的是五天(五連休),要是他逞強休個兩天就變成「二連休」。這裡的「二」與「連」之間的特殊關係,也是依循上述提及的「連勝」規則。
留言列表