先來破解主食密碼!!

 

鰻重うなじゅう】:

鰻魚很重?不要再講廢話了。

 

1.鰻重=鰻魚+重箱

也就是在重箱盒裡鋪上一層白飯,把處理好的鰻魚拋扔進去後灑上醬汁的料理。

2.鰻重=鰻魚+重疊(重ねる【かさねる】)

這是利用重箱的特性,在堆疊完一層白飯+鰻魚後,繼續以疊床架屋的方式鋪上白飯以及鰻魚的豪華料理。

*所以「天重」就是天ぷら重箱,炸蝦版本。

*重箱じゅうばこ】:層層往上堆疊的料理餐盒,多用來裝豪華料理或於特殊節日使用。

 

1

 

鰻丼うなどん】:

以鰻魚作為主菜的蓋飯料理,點不起「鰻重」的,這是個退而求其次的選擇。

 

2

 

肝焼ききもやき】:

鰻魚內臟成員的串燒。雖名為「肝」,實則無肝,以胃腸的部位居多。

 

3

 

骨せんべい骨煎餅】:

將鰻魚那根最粗大的龍骨拿來油炸的料理,由於口感酥脆,取名為「煎餅」。

 

4

 

鰻ざくうざく】:

把蒲燒鰻魚切成小塊,加入小黃瓜切片以及和風醋涼拌而成的小菜,關西的地方料理之一。ざく=ざくざく,在日文可用以指稱「鹽漬醋黃瓜」,此處是用來拌鰻魚。

 

5

 

鰻巻きうまき】:

以浦燒鰻做為餡料的煎蛋捲。

 

6

 

鰻柳川うなぎやながわ】:

這裡的柳川是指日本的原創料理柳川鍋」。最早的柳川鍋是以泥鰍為食材,在淺層陶鍋底鋪上一層牛蒡薄片,以味醂、醬油等調味而成的醬汁烹煮,最後打入蛋汁而成的鍋料理;柳川一名據說取自於創始店。

 

7

 

再來看看這些湯湯水水是啥!!

 

肝吸いきもすい】:

以鰻魚肝為主要配料的附湯料理(吸い物),多以鹽、醬油、或味噌來調味。吸い物在日本屬於「汁物」的一種。

 

8

 

ナメコ汁しる】:

ナメコ的日文漢字是「滑子」,中譯為「珍珠菇」,也就是上一個字提到的「汁物」,合起來就是「珍珠菇湯」。

 

9

 

配菜也來追根究柢一下!!

 

お新香しんこう】:

原指經過些微醃製的新鮮蔬菜,現在專指醃蘿蔔。

 

10

 

小鉢こばち】:

原意為「小碟子、小盤子」,後來因為容器與當中所盛裝的食物具有鄰近關係,故被拿來比喻為「小菜」的意思。至於是什麼小菜,就需要人客練個日文親自問店家了。

 

11

 

最後來搞清楚這些似懂非懂的烹調方式!!

 

白焼しらやき】:

不沾任何醬汁、看到火就直接拿來烤的裸燒。較能吃出食材的原味,且可避免吞進任何化學醬汁。

 

12

 

蒲焼かばやき】:

將魚類對切後取出骨頭,調整成適當的長度後插上竹串。再經過初步的燒烤以及蒸煮後,灑上醬料再烤一次的料理手法。名字前面的「蒲」,據說是因為串燒的形狀激似香蒲穗的關係。

 

13

 

阿酒咧?怎麼沒看到酒??

今天已經吃太飽了,有趴數的東西下次再說!!

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()