close
制服【せいふく】?NG!
聽說答案是下面這個!
▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*
学ラン【がくらん】:
有領子的學生制服,特指日本學生加油隊那種下擺較長、略為寬鬆的制服上衣。
關於後半部那謎樣的「ラン」:
此為荷蘭(オランダ)的省略。處於鎖國時期的日本江戸時代(17th~19th)唯一往來的海外國家是荷蘭,當時從荷蘭輸入日本的商品都會冠上「オランダ」這個前置詞,而衣物和紡織品之類的進口品項甚至直接可以「オランダ」稱之,過沒多久就簡化成「ランダ」;直到明治時代(19th~20th)初年,為響應當代富國強兵的歐化思潮,學校在參考過荷蘭海軍、陸軍的制服後,開始讓學生們換上有領子的歐風衣著,名稱就取自「学生+ランダ」的「学ラン」。
ランドセル:
在小學生界獨領風騷的通學後背包。
由來:
背包的荷蘭語是ransel,經過50音化後變為「ランセル」,江戶時代的荷蘭專家高野長英將荷蘭的儲物櫃介紹至日本,並譯為「ラントスル」,一陣子後才濁成「ランドセル」。與樓上鄰居的時空背景一致,當時的小學生也是在脫亞入歐的風氣下開始背起ランドセル。
ズック:帆布鞋。
此語來自於荷蘭語的「doek」,原單指「材質較厚實的平織布料」,後來因為多使用在鞋子等日常用品上,不知不覺間就成了帆布鞋的代稱。
全站熱搜
留言列表