close

  

 

電子郵件人人會寫,但那個「」可不是人人用得對。

 

你腦袋想的是底下這個字嗎?

 

▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*

 

 

最常在檯面上亮相的動詞是下面這個

 

メールを打つ」【うつ】:

原意為用手部敲擊或持某物使其與他物碰撞」,此解作電子郵件

選擇打つ一詞的理由,推測是強調其「整體動作性」之故,因撰寫電子郵件時,多數人需要執行「敲擊鍵盤」、或「拍打平板」這個動作,該動作與打つ所體現的語意範圍重疊度甚高,據此採用打つ來表示」電子郵件之「」。

其他類似用法

パソコンを打つ打電腦

ワープロを打つ打打字機

 

少數人也會用下面這個中文可以聯想到的選擇

 

1

 

メールを「書く」【かく】:

原意為用筆於紙張上記錄某些內容」,此解做電子郵件

使用頻率略低於打つ」書く,並不那麼強調整體過程的「動作性」,重點是放在「透過思考程序創作出具有特定目的性的內容」;由於現代人已不如過去與紙筆之間有著密切關係,多利用電子產品來傳遞訊息,為避免書く與書寫文化一同式微,透過與メール搭配來延長壽命。此與中文的「」在機能性以及引申範圍也近似。

其他類似用法

ブログを書く寫部落格

 

2

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()