因為日本人覺得沒化妝就是不禮貌,相機有這種「禮貌模式」才會賣得好啊!
那我想買這種禮貌相機,該如何用日文唸出「美肌」才能讓黝督芭璽的店員了解我的需求呢?
▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*,.*▒*
美肌【びはだ】/【びき】:
色澤優美、膚質純淨的肌膚;又指使肌膚呈現前述效果的作用。
本詞最早見於1940年、日籍小說家高見順所著『如何なる星の下(不論待在哪一顆星星底下)』書中,關於化妝品的說明-「植物性美肌素配合」一詞。
例句:
ドビー様、美肌作用のある呪文をどうか教えてください。
(多比大大,請教教我可以產生美肌效果的咒文)
讀音爭議:
有人認為【びはだ】這組「音讀+訓讀」的音太過不直覺,邏輯不佳;也有人覺得【びはだ】三個字就有兩個字是「濁音」,整體營造出汙濁、沉重的負面語感,因此主張美肌該讀做【びき】就好。
護航派:
「美肌」二字的重點在於漢字所蘊含的美感,而非重要性次之的讀音,因此沒有拘泥於【びき】的必要。
結論:
字典說讀成【びはだ】或【びき】都沒差。
市面上其他器官行銷辭彙:
美尻【びじり】:
形狀美、膚質佳的屁屁。
美胸【びきょう】:
不廢話,特色如上的胸腔地帶。
全站熱搜
留言列表