「流星式暴雨!單日20000毫米蘇格拉底群島破天荒!」

「吉翁公國破天荒立第十王儲」

破天荒!!木瓜科技調降第11季財測」

 

破天荒」怎麼看都是中文才對啊~~?

 

*,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.*▒▒*,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.**,.*

 

跟「運匠」、「羅賴把」、「歐都拜」等日文烙跑進中文的詞彙不同,「破天荒」是從中文出口至日本的舶來語彙:

 

破天荒はてんこう】:

實踐某個前所未有的行為發生某個史無前例的事件行為舉止異於常人

例句

ボン・ジョヴィが大好きな彼はいつも破天荒な行動をとっている。

(最喜歡邦喬飛的他老是不按牌理出牌)

 

由來

在荊州這個地方,從古至今不曾有人通過國家公務員考試,因此閒來無事之人就將其稱做「天荒」,也就是蠻荒、貧濟之地的意思;直到唐朝(7th~10th)年間,一位當地出身的考試機器-「劉蛻」竟然突破各種有形無形的力量、硬是在荊州上榜了。鄉親父老為行銷他的功績,而稱之為「打破天荒之人」,此即為「破天荒」一詞之始。

 

1

 

其他表達類似語意的日文詞彙

 

婆娑羅ばさら】:

不會顧慮他人的想法隨個人意志自由行動的隨性態度

 

2

 

歌舞伎者かぶきもの】:

長相清秀身材姣好但行為舉止怪異

 

3

 

型破りかたやぶり】:

打破既定傳統不與常識為伍的特殊作風

 

打っ飛ぶぶっとぶ】:

行為不流於俗套難以預測。動詞,=非常識【ひじょうしき】

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()