當然是因為算過命、排紫微斗數、調查身分證字號、神鳥卜卦才做此命名的啊!真的嗎?

 

▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲

 

銀行ぎんこう】:

此名源於明治19th~20th初期日本仿中採用銀本位貨幣機制之故

 

銀行」一詞原為19世紀中葉,中國從英文「bank」翻譯而來的中文外來語,「」取自於流通於市面上的銀製貨幣,「」則有代理買賣的意涵,其後才被日本借去使用

 

1

 

在「銀行」輸入日本之前,曾有以下過渡性譯名

 

両替屋りょうがえや】:江戶時代提供民眾存款、貸款、匯款、兌幣服務的商家

両替問屋りょうがえとんや】:貨幣的代理交易商

為替会社かわせかいしゃ】:負責貨幣發行企業融資等業務的金融機構

 

2

 

講到銀行,就會聯想到「儲蓄」:

 

貯蓄の日ちょちくのひ】:10月17日由日本銀行在1952年制定起源為神嘗祭」。

神嘗祭かんなめさい】:每年秋天由天皇將神酒神饌供奉於伊勢神宮的祭典

 

3

 

要儲蓄一定得有銀彈才行:

 

えん】:日本的貨幣單位明治41871製定

由來:

江戶時代的貨幣為橢圓形,以「両【りょう】」來計算;經過明治維新,貨幣的造型改為與歐美一致的圓形,於是更名為「円(通圓字)」。

 

 

延伸學習:日元為什麼要用「」來表示呢?

 

 

4

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()