毒気どくけどっき】:有毒氣體或使人不快的氣氛

 

毒気に当てられる因為一些莫名其妙的言談或白目的行為而啞口無言

毒気を抜かれる嚇呆了

 

毒気→気毒???

 

▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲

 

気の毒きのどく】:

表達個人生氣苦惱丟臉等情緒

例句:フリーザ:悟空に倒されて気の毒だった。

(佛利札:被悟空打倒真是拍謝)

 

1

 

直到室町時代(14th~16th)為止,仍為「気の毒」的主流解釋,到了江戸時代(17th~19th才生出現今家喻戶曉的來:

 

彷彿發生在自己身上一般對他人的痛苦不幸感到憐憫也就是同情之意

例句:悟空:無様な負け方をしたフリーザは本当に気の毒だと思う。

(悟空:輸得一塌糊塗的佛利札真是可憐)

 

2

 

氣中了毒,一定要吃點藥來排解才行:

 

気の薬きのくすり】:能夠成為內心慰藉宣洩情緒之物

例句気の薬を探すため、ナメック星へと旅立った。

(為探求宣洩情緒的東西,於是跑到那美克星去了)

 

3

 

藥吃多了,就算智力沒受損,氣也會受傷:

 

気障きざ】:

為「気障り【きざわり】」的省略,原指「個人擔心、在意的事情」。気障這個用語誕生於江戸時代(17th~19th)的紅燈區,由於該區盛產愛裝模作樣、自以為是、以及忌妒心重的男性,後來気障又可用來指稱這類仁兄。

 

例句:かめはめ波を出すため、クリリンは気障なポーズをしなければならない。

(為了放出龜派氣功,克林只得擺出一付自以為帥的姿勢)

 

4

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()