close
是要跟網友面交?還是要去砍拒馬?請見下方說明:
▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲
おっとり:冷靜、沉著地
刀【かたな】:刀子,特指江戶時代的武士刀
駆け付ける【かけつける】:快速衝往目的地
=>おっとり刀で駆け付ける:匆忙前往赴約
ㄟ?為什麼「冷靜、沉著」的「おっとり」會變成完全相反的「匆忙」呢?這是因為おっとり刀で駆けつける的「おっとり」,並不等同於單獨做為副詞存在的「おっとり」,而是來自於可以用漢字-「押っ取り」來表達的意思。
取る【とる】:取用、抓取=>取り
押し【おし】:表示勉強、逼迫之意的字首。EX:押し倒す(推倒)
=>押っ:表示突然、有氣勢的字首。
EX:押っ始める【ぱじめる】:強調「開始」,押っ魂消る【たまげる】:非常吃驚
=>押っ取り:迅速拿取、抓取
上面說押っ取り是「迅速拿取、抓取」,又看到後面接的是「刀」,可得知「おっとり刀で駆け付ける」這個片語誕生的背景,是跟「江戸時代(17th~19th)的日本武士文化」有關。對臉上長了X字痘疤的日籍劍客不陌生的人,應該對「武士會把刀劍置於左邊腰際」這個習慣有點印象。當武士們參加室內集會時,為凸顯個人的無害性,通常會把刀子擺放在相對難以抽取的右方腰際,如果當天忘了設鬧鐘,而必須在五分鐘內刷牙、朝シャン(洗晨頭)、到達會場時,就沒有空慢條斯理地把刀穿戴至定位了。這個時候可能會發生的情況就是-「隨手拿著兇器就往外跑」,從這個地方才發展出「匆忙前往赴約(おっとり刀で駆け付ける)」的習慣用法。
全站熱搜
留言列表