close

1  

 

更好的部門、更優的公司、樂透頭獎・・・這個世界上多的是逼人離開原本工作崗位的契機與藉口。在烙跑之前,除了典型的「拍拍屁股」以外,如果能夠把馬桶座墊也順手打掃一下,不僅有機會在老東家留下個美名,後代子孫也都有可能因為這份陰德而受益,何樂不為?

 

有心累積陰德量表的朋友,可以酌量參考↓:「下一位馬桶乘坐者的介紹法」:

 

 

 

後任こうにんとして××が担当たんとうすることになりました

之後XX會來接我的位子

 

要是有使用完公眾馬桶後,仍願意犧牲自己的寶貴時間,鋪上全新馬桶墊習慣的大愛人士,把這個句子抄在你的精美小手冊上是絕對不吃虧的。要是明天就這麼剛好換你升遷,偏偏你又可以把這個句子對同部門的夥伴們朗朗上口,成為CEO之日已經不遠。

 

 

2

 

 

後任として××が~することになりますので、よろしくお引き回しひきまわしのほどお願い申もうし上げます

接下來會由我的後任XX來~,煩請大家多多給予照顧指教

 

如果有對業務上頻繁往來的客戶介紹新人的需求,就輪到這個句型登場了。當中有個不太熟悉的單字「お引き回し」,意思指的是指導鞭策照顧千萬不要因為太習慣在人名後面加上「さん」,就在XX的地方填入「人名+さん」喔!對其它公司的人講話,是不會把與自家公司有關的人事物加上敬稱的。

 

 

3

 

 

 

××が代わってご用命ようめいを承うけたまわりますので、どうぞよろしくお願ねがいいたします

接下來將由XX來為您服務,請盡情指教。

 

用命」表達的是「指示命令」,因此「用命を承る」就是「接受指示」的意思。這個句子跟上句同樣可以用在「向老客戶介紹新人」的場合,只不過本句是以對方的立場來進行介紹、描述,因此禮貌程度來看還是略勝一籌。

 

 

4

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()