1  

 

線胡ㄨ「」力ㄧ的期望值相差多少股尷尬的感覺,石洞當下那谷況,也

我變成公司負責人了應該學哪些實用的日文句子才是呢?」簡單來說,要是真那麼「拉奇」當了公司負責人,也不用學什麼日文,找下面的人來翻譯就好;標題所指的其實是「業務負責人」的意思!在負責人有了更迭以後,自然而然就會產生說明以及介紹的需求,底下就是滿足這些需求的可能解答:

 

 

 

担当たんとうになりました

我變成負責人囉

 

再次做個多餘的強調,本句的「担当」,只是在某個業務出包時,得出來負荊請罪的可憐羔羊,而不是位高權重的公司負責人喔~當業務內容變更、或被調任其他部門時,這句話就可以拿來應應急。

 

 

2

 

 

~の転勤てんきんにともない、後任こうにんとして私わたしが貴社きしゃを担当することになりました

因為~轉任的關係,接下來是由我來負責與貴公司接洽的事宜

 

若歇腳的地方是間流動率比毛利率還要高出數倍的公司,那麼可能就要有把本句背起來的覺悟和必要了。透過這段落落長的敘述,可以有效地將公司內部激烈的人事變動傳達給自己的客戶,讓人家不致於陷入「自己現在到底是在跟誰互動」的窘境。

 

 

3

 

 

※「貴社にご迷惑めいわくをおかけしないよう万全ばんぜんの引き継ぎひきつぎを行おこないました

為了避免造成貴公司的困惱我已經做好萬全的交接準備了

 

在離開自己原本的部門之前,能夠簡單地向目前的客戶進行一番類似上頭的簡短說明,並順帶介紹即將接任自己的同事,就能夠營造出一種負責的印象,讓對方對接下來的發展較能安心以對。

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()