1  

 

可以對小氣主管蛋糕砸放題的公司派對就要XX請大家務必參加~(^O^)/」。因為不知道「XX」要填入什麼日文字的人就不能與會,請指點個迷津吧!

 

 

 

ひらきます

即將展開

 

即將展開什麼?天曉得~反正不管會議、聚會、或者是活動等要舉行,大致上都可以用這個動詞子句來陳述。使用的時機以公司內部舉辦的小型活動為主,由於句子本身的語氣比較公式化,沒有額外花錢添加敬意等正面配方,需避免對公司裡的士官長或太上皇使用。另外有個「おこないます」意思也大同小異。

 

 

2

 

 

 

開催かいさいいたします

即將正式舉行

 

這個版本相對地比較禮貌一些,也能夠應用在其他大型活動上頭,怕用錯句子的人基本上這句背起來人生就不會有什麼大礙了。這邊同樣也有個類似的日文表現:「実施じっしいたします」。

 

 

3

 

 

開催する運はこびとなりました

即將依照行程順利舉行

 

打起字來整個麻煩到有點令人失去耐心,畢竟這是最正式、得體的說法,在重要性大過自己薪水內涵的活動要開辦之前,這句話就給他用力嗆下去吧!如果覺得「運び」這個字很沒FU的話,也非常歡迎代換成「開催することとなりました」。

 

 

4

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()