還有人記得之前提到過的「菠菜―報・連・相」嗎?・・・・・不記得!?沒關係,因為就連我自己也快忘記了ORZ不管怎樣,在日商翻滾的基本原則就是「報連相」,而實踐「報連相」最簡單的方式,即為「收到信件後,火速回一封告知信件給對方」。至於告知信的內容該打些什麼呢,可以參考看看下面這句話:
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
受【う】けとりました
(我收到囉)
通知對方信件送達最簡單好記的句子,不管收到的是道謝、洽詢、還是想要挖你跳槽的email,把這句話複製貼上,最後按下「send」,整個過程或許花不了一分鐘,卻能夠讓等待信件的人鬆一口氣。行有餘力的,還可以在這句話的前頭添加上「確【たし】かに、或まちがいなく(確實)」來強調語氣。
頂戴【ちょうだい】しました
(在下已收到)
「頂戴」是授與動詞「もらう(得到)」的自謙詞,可用於接受他人贈禮時使用,若是業務上的文書、道具收受行為,就不太適合了。
拝受【はいじゅ】いたしました
(在此拜收您的~)
發音聽起來有點像幾年前某個泡泡口香糖的「拝受」,其實是在第一句裡頭出現的動詞―「受けとる」的自謙詞。字面上的意思雖然指的是「跪拜下來接受~」,想當然用字人是不用做到這個地步的!更何況透過email根本沒人可以確定你是跪著收、還是用三七步的姿勢不屑地收,「拝受」是用來表達個人非常謹慎地收下某樣物品的語氣而已。
Q:我收到信了,但是沒空跟對方屁太多怎麼辦?
這種時候,可以嘗試採用樓下的句型來回應。如此一來,既能夠安撫寄信人,也能夠避免因為回信時間不夠而難以收尾的窘境:
留言列表