1  

 

最近因為天氣冷到爆,手指僵到工作怎麼樣都做不完;砸下銀兩喀了一頓薑母鴨暖身,卻變成吃太飽整天想睡覺,工作力不從心;勉強灌下兩顆12度膠囊咖啡來提神,這回變成心悸直接請假看醫生・・・唉~冬天工作就是不上手啊!該如何跟上司交代這份苦澀的心境呢?

 

 

 

 

おもうように進すすんでいないのが現状げんじょうです

目前的進度有些事與願違

 

當自己已經把備用的十顆肝臟都燃燒殆盡,仍難以搆到主管那難如登天的進度標準,這句話相信就是為你而生的!就算不把旁枝末節的理由搬出來補強個人的立場,本句還有暗示某些「外在不可抗拒因素」存在的魔法效果,就一般水準的報告來說已經堪用。

 

 

2

 

 

 

残念ざんねんながら成果せいかがあがっているとは言えません

令人殘念的是成果幾乎可以說是沒有提昇

 

成果」指的是「よい結果けっか】(好的結果)」,因此這句也可以代換成「よい結果が表あらわれているとは言えない状況じょうきょうです」。

 

 

3

 

 

 

最終的さいしゅうてきな調整段階ちょうせいだんかいで手間てまどっています

在最後的調整階段遭遇瓶頸

 

這句話乍聽之下,或許給人一種傳達負面消息的感覺,從另外一個角度來解讀的話,也可以看成「工作幾乎已經完成了差最後幾個動作」這種資訊,整體基本上是能夠給主管帶來一定程度的安心感;但如果只是打打嘴砲隨便亂說一通,還是會在某個不巧的時間點倒大楣的。

 

 

4

 

 

現在げんざい】、順調じゅんちょうに進すすんでおります問題もんだいが発生はっせいしたらご連絡れんらくするようにいたします

目前一切進行順利若有任何問題將會立刻聯絡告知

 

雖然工作不如意十之八九,但應該不會總是深陷苦戰的泥淖中吧!這裡的句型就是在身處順境中的回報語法。為了安全起見,後面也補述了使人安心的聯絡動作,是句正面、保守、卻又不失禮的好用句型。

 

 

5

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()