1  

 

波視「小K有空記得要聯絡賈胖太郎先生喔

Mr.22K~?我們不是自從昭和30年後就沒有寄明信片給人家了嗎

波視「還有一位尼彭花子小姐幫我跟她噓寒問暖一下

Mr.22K他們在大正不曉得幾年就搬到尼加拉瓜了說・・・

 

好久不見的客人,該怎麼開頭呢?「ロングタイムノーシーLONG TIME NO SEE」?感覺不太OK捏~

 

 

お久ひさしぶりです好久不見):

許久不曾碰面的老友、同事均適用,由於並非敬語,不要用在客戶身上比較安全。

 

2

 

ご無沙汰ぶさたしております好久沒跟您聯絡了):

沙汰」指的是通知、知會,而「無沙汰」就是很長一段時間沒有聯絡的意思,這整個句子可以解讀為「寄信者對於自己很久沒有主動聯絡之事感到抱歉」這樣的感覺。此外,有一種出現機率也很高的省略版―「ご無沙汰です」,這句的禮貌程度相對不太及格,也是用在老友之流的就好。

 

3

 

ご無沙汰しておりますが、いかがお過ごしですか

好久沒跟您聯繫了,您過得還好嗎):

在表現完不主動聯繫的歉意後,進一步噓寒問暖的連續技句法。吹毛求疵一點的,或許會覺得以「問句」結尾的方式可能造成對方「回答」的壓力,此時可以把句子「」成肯定句―「お変わりなくお過ごしのことと存ぞんじます想必您一定如往昔一般勇壯)」,先確保對方的人身安全亦可。

 

4

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()