1
  

 

日文造詣低落到有點恐怖、卻奇蹟似地在日商公司撐過試用期的Mr.22K,每次信件的開頭都只會:「こんにちは你好)」、「おはよう早安)」、「はじめまして初次見面你好)」,這些初級的教科書日文。某日,對這些幼兒信件的「我慢度」終於破表的日系主管,以加班的名義特地把老K留下來下指導棋了,這份棋譜的內容究竟是…?

 

 

基本款の1おつかれさまです您辛苦了

 

慰勞對方的辛勞、表達自己的感謝之意,除了書信以外,在上班途中撞見日藉同事不知道說些什麼時,也可以用這句來虛應故事、打打招呼。要加強誠意的話,可以先帶入「辛勞的具體內容」後再施放:

 

あさの出張しゅっちょう】、おつかれさまでした

早上的出差真是辛苦您了

 

2

 

基本款2いつもお世話せわになりまことにありがとうございます

總是承蒙您的照顧打從心底感謝。)

 

對上司講一些慰勞的話,或許讓人覺得不自在,此時就可以施展台灣人最熟悉的「阿里阿多」語法!既簡單又得體,雙贏大歡喜。行有餘力者,不妨加入一些問候健康的應酬語,或是搜尋對方最近值得稱讚的業績,效果更佳:

 

日頃ひごろはなにかとお心こころにかけていただきまことにありがとうございます

平時多方承蒙關照衷心感謝。)

 

3

 

服用須知:

 

跟「おつかれさま」很容易搞混的「ご苦労くろうさまです辛苦了)」,是公司裡等級比較高的人對小螺絲使用的語法,另外一個類似「いつもお世話になっております」的「お世話さまです受你照顧了)」的使用時機也一樣,切勿隨便對公司的大魔頭施放喔!

 

4

 

此外,「おつかれさまです」雖然內涵跟招呼用語差不多,跟不熟的人之類的沒事就用一下,可能會招來對方「我的工作就等晚上去酒店消費罷了哪裡辛苦啊要裝熟也誠懇點吧!」這種感受,此時可以依據對方的等級與接觸的時機,信件的開頭改用「お忙いそがしいところ失礼しつれいいたします百忙中打擾)」「お変わりなくお過ごしですか一切是否安好?)」等語款來調適應變。

 

5

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()