昨天向住在隔壁、從蒙古留學回來的醫生洽詢一番後,才知道原來沒什麼藥物是搭配奶綠下肚後,療效可以激增10倍的,如此一來,應該混搭什麼液體把藥沖刷進肚裡才叫做「頓服【とんぷく】」啊?
🍀風はまだ吹いているか ならば生きねば🍀
~身邊的風還有繼續吹動嗎?那你就必須好好活下去~風立ちぬ
「頓服」這個省略得有點過份、讓人摸不著頭緒的字,表達的是要求患者「在特定症狀出現時才服用處方藥物,而非在三餐前後吞食、或是恣意吃放題」,也就是所謂的「対症療法【たいしょうりょうほう】:不針對病因、以減輕病症帶來的不適為主的治療方式」。
接著,還有一個好像知道、卻又不甚了解的落落長外來語「メタボリックシンドローム(METABOLIC SYNDROME)」。口語簡稱為「メタボ」的「メタボリックシンドローム(代謝症候群)」,貌似單指「飲食不均衡、缺乏運動、肚子大到坐捷運乘客都不好意思不讓座」的意思,專業一點的解釋其實是「分布在內臟的脂肪過度囤積,容易引起各種疾病的狀態」。所以,有緣目擊骨架大、肚皮圓潤、但體內卻沒啥脂肪的健康路人,請不要隨便稱呼人家「媚他波超人」喔!與「メタボ」有轉乘優惠的疾病分列如下:
高血圧【こうけつあつ】
高脂血症【こうしけつしょう】=脂質異常症【ししついじょうしょう】:高膽固醇血症
糖尿病【とうにょうびょう】
心筋梗塞【しんきんこうそく】:心肌梗塞
脳梗塞【のうこうそく】:中風
繼續追加一個Mr.22K搞不懂也不會用的專業單字「情状【じょうじょう】」。這個從字面上的成份甚難推斷真實意涵的詞彙,是在日本「陪審團(裁判員【さいばんいん】)」制度中登場的特殊用語,指的是「當判定被告有罪後,於判刑上所需裁量的具體情事」,想要去法院賺取口譯辛苦錢的人一定要記得啊!
留言列表