未命名  

 

キテレツノチチオヤ「なにコブが食べたい家にはそんなお金ないよ!」

木手家老爹「啥鬼你想吃摳布』?家裡哪來那種閒錢!」

 

キテ エイイチ「ならコンブでいいですお願い~」

木手英一空布也沒差啦求求你咩~」

 

人生就跟12色的蠟筆一樣每個人都有屬於自己的色彩。~

---熊田薰

 

或許因為奇怪卡通看太多的關係、而對發明有莫名憧憬的英一小老弟(FB帳號為奇天烈)在某個沒放颱風假的日子裡,從老爸那無奈地領到了一本暫代當月零用錢的祖傳古書,據三杯高粱下肚後的老爸所言,此書乃是木手家幾千年來最有出息的「奇天烈斎」用來記錄昔時許多尚未申請專利的個人發明所用;不知哪個鼻孔嗅到商機的英一,當場性急地讓即將分崩離析的書頁輕舞飛揚起來,過沒幾秒鐘小老弟就陷入一種當月發票槓龜的情緒之中,因為這本看似暗藏黃金的古書實際上就跟Mr.22K高中的三民主義課本一樣,除了一部分髒污以外可說是清清白白。待失落的英一不經意地拾起隨書附贈的老花眼鏡、又不小心瞧向書頁之際......專利、版稅、量產、OEM,隨著書中內文逐漸浮現,前述關鍵字散落英一腦內的抽象空間。「先弄台時光機來玩玩好了!」,一旦出現這股邪念,誰也擋不住素有「工藝課之神」美稱的英一大大。五分鐘過後,才發現耗費三個月的私房錢拼湊出來的竟是「可羅コロ助)」這個怎麼看都與高智慧機器人無緣的小屁孩......

 

tumblr_m44hujp8V41rul0j4o1_500

 

 

為避免重蹈英一的覆轍,建議大家先了解他個人的用餐嗜好―「空布」的真實身分為何。

 

五五五五五五

 

今天的主題,其實根本沒什麼好賣關子的,直接照著五十音發音表念出來應該就有八成的民眾知道是「昆布」了!那我們幹嘛浪費時間在這邊看Mr.22K碎碎唸?走人了~   且慢っ!那你們知悉「昆布」的正確讀音是「dochi」嗎?嘿嘿,沒有自信的話還是乖乖戴著「神通鏡じんつうきょう】」隨我走吧~

 

c0203277_20425445

 

昆布」的學名在日文叫做「コンブ科】」,因此它的正式名稱基本上可算是「コンブ」,但其實老早以前,「コンブ」和「コブ」就已經在日本國內並行不悖了。

 

83834928

 

這次改搭英一小老弟製作的木造時光機回到平安時代取材。當時詢問度最高的不敗字典―『色葉字類抄いろはじるいしょう』裡頭將「昆布」的發音標記為「コンフ」;把機器插上行動電源跳到鎌倉時代後,翻找一下改版後的字典,這次「昆布」的發音竟易容為「コフ」!至此,兩個發音的前後出現次序已昭然若揭。

 

44903247_624

 

根據日本國學大師「柴田武」先生的說法,活生生的昆布或與此相近的狀態屬於「コンブ」的管轄範圍,而被加工成另外一個長相的昆布製品則傾向叫做「コブ」。「『コブ這個發音出現較晚』=『加工生產是近代的人類活動』」,串連這兩個歷史事實後,更加印證了柴田老師的推論結果。

 

83835235_624

 

從語言現象來看,曬乾後的平板狀昆布稱為「コンブ」,用醋稍微浸泡一下後薄切的昆布則唸作「おぼろコンブ」;反之,「コブ茶ちゃ】:昆布茶」、「コブ巻まき】:昆布卷」、「コブじめ昆布挾鹹魚」等經過多道料理工序的情況,習慣上被改唸作「コブ」。

 

kigurui1

 

這種隨時間一久就恣意生個附屬發音出來的單字,還有DHA含量豐富的「鮭魚」。套用柴田大的理論,在海裡自在遨遊、求偶的樂活鮭魚要唸成「サケ」,被魚網或是一些奇奇怪怪的道具撈起來、然後送進工廠準備投胎的時候,需改口為「シャケ新巻あらまきシャケ用繩草綑綁的醃魚」、「シャケ弁べん】:鮭魚便當」。

 

o0360024012179170533

 

這些原則畢竟只是一時過渡的產品,依據所在地不同或是歲月的流逝或許會衍生一些誤差,尚請各位海涵、見諒。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()