close

未命名  

 

みはし れん「阿部君オレはニレンショウを目指す!」

 

三橋 廉「親愛的阿部哥我會以(      )為目標的!」

 

王牌投手(おおきく振りかぶって)』看了五分鐘後的第一印象:「挖哩勒這什麼鳥不啦嘰的虛弱投手!!」;每天耐著性子硬看上五分鐘後:「這才是現實生活中的棒球嘛比起騰空翻轉數圈加工後的弔詭魔球或是球球都能飆過100""弄斷球棒的超人投手三橋這傢伙有人味多了」。難怪「手塚治虫文化賞」的評審們會給出這種評價:「雖然故事的開頭採用的是10名新生組成的棒球社團這個老掉牙的設定後續的情節編排卻是以往所有棒球漫畫也未曾出現的嶄新巧思」。又到了這個令人內心悸動無比的黃金五分鐘了,在作品中營造出濃厚BL味的「三橋」與「阿部」這對絕妙情侶檔將為眾生揭曉隱藏在「ニレンショウ之中的小秘密!!

 

kdsm2011_f12_01_01

 

⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾

⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾⚾

 

ニレンショウ如果是日檢文字・語彙的考題之一,恐怕沒有人會選「二連勝」以外的答案,但可能鮮少有人會留意這個單字帶有某些邏輯上的問題――為什麼本身就具有「連續獲勝」語意的「連勝れんしょう】」,前面還要刻意加個「」呢?同樣的問題也可以拋向「連覇れんぱ】:接連獲得冠軍」這個字。

 

img_1106807_59710897_0

 

道理很簡單!「二連勝」儘管曝光率最高(因為最容易達成咩),其他還有「三連勝」、「四連勝」……等無限上綱的「連勝」家族成員散佈在世界各地,若完全封殺這些數字出現的機會,每次露臉的都是體育報紙那種「:連戰皆捷無往不利」用詞的話,閱聽者根本無從得知「到底贏了幾場」這個簡單的事實;就此而論,有贅字嫌疑的「『連勝」,其實可以當作強調「勝利次數」、與其他數字作區別的功能。

 

img89af53bezikezj

 

這個語言現象在計算「天數」以及「次數」的用語中常被活用。

 

はない あずさ「右手みぎての怪我けがを治なおすためには何連休なんれんきゅうをとる?」

たじま ゆういちろう「丸々まるまる連休!」

 

花井 梓「你要請幾天假來修右手?」

田島 悠一郎「整整五天!」

 

oofuri11comicse

 

雖然田島休的是五天(五連休),要是他逞強休個兩天就變成「二連休」。這裡的「」與「」之間的特殊關係,也是依循上述提及的「連勝」規則。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    k22k5566 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()